Энциклопедия "Новые религиозные организации России деструктивного, оккультного и неоязыческого характера"
Отзыв
кандидата филологических наук А.А.Аникина от 30 марта 2001 г. на учебные
пособия Агеносова, Безносова
и др. для 11 класса средней школы
Нет школы без учителя, нет школы и без учебника. Почти пять лет старшеклассники отечественных школ пользуются учебником Агеносова, Безносова и др.[1] Говорить о последствиях пока рано, но замечено, что в ряде вузов абитуриенты не берут темы по литературе 20 века, есть вообще тенденция к отказу от сочинений и к сокращению объема преподавания литературы. Иногда странно выглядят письма в защиту этого учебного предмета, поскольку если бы сохранялась заинтересованность, н
Авторы учебника описывают русскую
литературу в выражениях, подобных лозунгам пропагандистов десятилетней
давности: «страстный призыв сохранять общечеловеческие ценности, отказаться от
войн и насилия», «взыскание высокой нравственности», «неприятие
индивидуалистов, деловых суперменов, конформистов, забывших о высоком призвании
человека»,
Интересно, как понимают авторы учебника сами себя, неужели
только в таких бледных красках ими воспринимается русское слово? Интересно представить и школьника или учителя, глубоко задумавшихся
над фразой «романтическо-символический мистико-философский миф», или «метафора
символистов всегда тяготела к смысловой глубине символа», или «выросла
значимость формальной ориентации текста», или «повышенно-экспрессивные формы» и
проч. Такое наукообразие способно привить только стойкую неприязнь к чтению, а
ведь Агеносов, автор предисловия, утверждает, что
здесь «решили рассказать о самом главном». Вот и рассказали!
Вообще велеречивые и кокетливые заявления авторов выглядят
глуповато. Спрашивается, зачем заявлять, что «литература тем и отличается от
математики, что предполагает множественность решений»? Кажется - как хорошо о
литературе, в защиту литературы. Ан любой
образованный человек сказал бы иначе: литература, как и математика, предполагает...
и далее. Хотя что Агеносову
математика? Что и математике Агеносов? Авторам стоит
познакомиться с работами А.Ф.Лосева, знатока математики в том числе, чтобы по крайней мере не касаться того, чего не знаешь.
Кстати, и литературоведческие оценки, толки о символе, мифе,
художественном образе и пр. позволяют только посоветовать проштудировать книгу
«Проблема символа и реалистическое искусство», чтобы точнее представлять предмет
своих наблюдений. Смещены понятия об образе, символе, олицетворении,
аллегории, мифе, один термин толкуется через другой и т.д. (с. 32-35).
Например, аллегория - это
«удачно найденные образные воплощения человеческих типов», «в аллегории
предметный слой образа выступает как олицетворение идеи». Иллюстрация этих едва
ли оцененных школьниками соображений выбрана самая простая - басня Крылова
«Стрекоза и Муравей», и там мы узнаем, что аллегория дает какие-то
«зоологические подробности жизни насекомых»: уж не пение ли стрекозы или ее
прыганье имеется в виду? Тогда это даже не подробности, а целые зоологические
открытия, которые дает аллегория!
Совершенно неоправданно выглядят и жанровые оценки: роман
Булгакова -миф, рассказ «Судьба человека» - сказ (где рассказчик,
там и сказ? Так что ли? Тогда и «Герой нашего времени» - сказ, и «Евгений Онегин», и,
скажем, чеховский «Человек в футляре»).
Смело и решительно выглядит редактор учебника в своих
обличениях советской эпохи: тюрьмы, ссылки, запреты, расстрелы, цензура - вот
вехи развития литературы. Опять же внешне все выглядит гладко: несчастная
литература в стране, где «даже смех был под подозрением». Но так и внушается,
что нечего было ждать от этой литературы. Если «писателям попадает от Сталина»,
то это все создает картину жалкую до несерьезности, трагическая история сведена
к уровню детского сада. Зато вот в русском зарубежье - подлинная благодать,
свобода, ни конфликтов, ни кризисов. Отечественная литература поделена на официальную и потаенную, деление на периоды ничем не
мотивировано и неточно. До таких пропагандистских упрощений не доходили былые
советские учебники, скажем в отношении политически враждебного 19 века: не
мерили историю литературы наказаниями и репрессиями, понимая унизительность
этого для отечественной культуры. Агеносовы словно
все стараются затушевать свое партийное прошлое, в котором вроде никто их и не
упрекал, но их новое рвение как раз и вызовет в памяти усердие на ниве
парткома, ленинианы, соцреализма,
когда даже толкование Пришвина не обходилось без обращения к партии. Интересно,
хранится ли в библиотеке МГПИ книжечка Агеносова «27
съезд КПСС и актуальные проблемы советской литературы»? Студенты 70-80-х годов
видели перед собой единственного автоматчика
партии (с.6) - парторга Агеносова, а не
Суслова или Яковлева.
Устарело выглядит учебник не только в пропагандистской
подоплеке, в содержании, но и методике анализа. Первая часть построена по
схеме отражения в литературе социально-философских предпосылок в духе «базиса
и надстройки», органическое развитие литературы остается нераскрытым, писатели
лишь отражают идеологию своего времени. Но и при этом подлинная новизна эпохи
авторами не раскрыта, за новое веяние выдается то, что скорее надо назвать
традицией. Так, категорию соборности авторы относят к открытиям рубежа веков,
в то время как соборность восходит к глубокой древности, к «Слову о законе и
благодати» по крайней мере. Забавно, что обусловленность литературы базисом авторы трактуют только в
дооктябрьском времени: высочайший уровень развития производства, науки и
культуры советской эпохи вдруг перестает влиять на литературу, осталось только
влияние сталинского кнута. Во введении Агеносов даже
противопоставляет почему-то военную силу Отечества - силе нравственной: только
нравственной силой влияет Россия на мировую культуру («демонстрируя не военную,
а нравственную силу», с. 3): мол, дело других государств влиять
всем своим весом. А если нравственность представлена так аморфно и
расплывчато, как в учебнике, то сам собой отпадает и вопрос о влиянии. Все это только унижает образ
Отечества.
Совершенно неосновательно авторы претендуют и на
методико-педагогическую новизну: если бы это не было заявлено в предисловии,
сам вопрос о новизне в подаче материала никогда бы не возник. Привычные строки биографий, долгие пересказы сюжетов, тенденциозные
обобщения, пустые призывы к общечеловеческим ценностям, предложения написать
сочинения на застарелые темы диссертационного характера
(«Нравственно-философская проблематика романа Булгакова», «Мастерство
Булгакова-сатирика» и пр.), ознакомиться с произведениями заведомо устаревшими
и утратившими эстетическую свежесть (многие ли студенты филфака прочитают
роман Ф.Гладкова «Цемент»?), а с другой стороны - подтвердить, не читая роман,
неосновательную оценку фадеевского «Разгрома» (с.
213). Общие слова губят само желание ознакомиться с текстами: если смысл
«Тихого Дона» - призыв «отказаться от войн и насилия», то тут неплохо бы
вспомнить старика Болконского, смеявшегося над пацифизмом: «Бабьи бредни!
Бабьи бредни!». Выдать благоглупость за содержание
великой книги - это и есть новизна системы
Агеносова? Страшно устарел этот концептуальный, идеологический подход
к литературе, когда писатель должен вечно к чему-то призывать, отстаивать
идейные позиции и проч.
Беспомощны попытки показать новизну
литературы 20 столетия по сравнению с золотым
веком, и опять же ни в пользу 20, ни в пользу 19 века. Оказывается,
классике свойственно «мировоззренческое единство», черты нового времени
представлены как открытия, хотя их древнее происхождение очевидно для всякого
знающего историка. Нелепо же новизну эстетики рубежа веков видеть в повторении
Гегеля, но если Гегель не известен, то всюду будут мерещиться новые слова. Вот окажется, что Фадеев
рвет с гуманистической традицией Толстого и Достоевского(с.
284)... Да, это новость! Доказательство: бойцы съели свинью! Но совершенно по-толстовски выписан этот эпизод у Фадеева, с внутренним
надломом в Левинсоне, а не с радостным обжорством. Да
и у Толстого Кутузов велит все жалобы на подобные действия войск отправлять
прямо в печку.
Не лучше и с продолжением традиций классики: сказать, что
Иисус Христос -эпический (!) герой, причем рядом с
Одиссеем и князем Мышкиным (с. 72), ну никак нельзя. А
каково прочесть это православному человеку? Лучше уж согласиться, что булгаковское «Собачье сердце» - воплощение гимна
«Интернационал» (с.212). Разве что повторение шаблонных трактовок темы
маленького или лишнего человека можно принять за следование традиции, но,
повторяя убогие оценки, литературоведы и омертвляют вечно живую классику.
Плохое знание и понимание истории отечественной культуры
приводит к безобразным фактическим ошибкам: только литературовед уровня Агеносова может описать Берга как завсегдатая салона Анны Шерер в «Войне и мире»; Гоголь, оказывается, скончался в
доме Аксаковых (с. 420) и проч. В предисловии брошена хамоватая реплика, что Горький оболгал
Достоевского (речь тут может идти на самом деле только о своеобразном
восприятии Достоевского), - не оболгал ли Агеносов
Гоголя, Аксаковых и графа Толстого А.П.?.. Был ли вообще прочитан кем-либо из
ученых, знающих историю русской литературы, этот учебник, если ошибки не сняты
при многократном переиздании ?
Подбор материала в учебнике и хрестоматии совершенно
неубедителен. Но здесь есть и своего рода новизна. Едва ли какое-либо другое
пособие для школьников на первых же страницах обратится к славному имени И.Баркова, какая-то нужда заставила назвать это имя в
учебнике по 20-му веку: «шутливая поэзия». Не продолжить ли новаторство и авторам
учебника по русскому языку и ввести цитаты из Баркова
в упражнения, ведь и стилист он был знатный? Не у Баркова
ли и надо позаимствовать той самой нравственности, о которой так пекутся Агеносовы? Всякому овощу - свое время, не дело школьного
учебника обращать учеников к матерщине. Ей-Богу, посожалеешь по потерянной советской целомудренности
изданий для детей: «г...» в академическом издании Маяковского, поэма «Во весь
голос», куда уместнее говна в тексте нынешней школьной
хрестоматии. Так исподволь и внушается, что русская литература не столь уж и
чиста.
Вообще извращенно-половой эстетике отведено неподобающее
место в учебнике. Какая цель в цитировании Бурлюка
«Мне нравится беременный мужчина», Кузмина «нежно-развратные
// чисто порочные»? Само имя Кузмина всегда связывалось с
гомосексуализмом, без этой подробности редко обходится разбор его творчества -
и в дореволюционных, и в советских, и в демократических
изданиях. Поэтому двусмысленно выглядит даже его портрет, столь
едко в свое время оцененный Буниным, теперь открывающий галерею русских
писателей в хрестоматии. Выбран для анализа художественно слабый рассказ Сологуба
«Маленький человек» - карикатура на семейность, содержащая
зато нежно-развратное описание
голого мальчика: «Смуглые ноги были стройные, красивые и двигались ловко и
быстро. Армянин махнул рукой, Гаспар проворно сбросил
одежду, подошел к столу. Свечи тускло озаряли его желтое тело, стройное,
сильное, красивое. Послушную, порочную улыбку. Черные глаза и синеву под ними».
Зато отсутствуют или заслужили самого беглого упоминания
Клюев, Клычков, Заболоцкий, Паустовский, Грин,
Исаковский, Астафьев, Белов, Бондарев, Шукшин и другие имена, стоящие в центре
отечественной культуры, несопоставимые по своему присутствию в русском
национальном самосознании с Бурлюком и Кузминым. Отечественная литература второй половины 20 века представлена
особенно убого, глава о современной литературной ситуации малосодержательна и
заведомо устарела, сориентирована исключительно на авторов букеровского направления, словно
какая-то цензура вычеркнула писателей круга русской традиции, представленных
Союзом писателей России, журналами «Москва», «Наш современник» и проч.
Эпохальный роман «Русский лес» оценен в двух словах, как книга «с
полудетективным сюжетом», леоновский «Вор» вообще не
упомянут, не затронуто творчество этого подлинного классика
отечественной литературы и в контексте 90-х годов, с романом «Пирамида». Непропорционально большое место заняли Моршен, Поплавский. В представлении т.н. русского зарубежья все та же
неполнота и тенденциозность. Литераторы нелибералистских
убеждений просто не упомянуты: Несмелое, Климов, Солоневич,
Зиновьев и др. не уложились в прокрустово ложе. Односторонен и подбор
критической литературы, авторы всегда укажут свои собственные публикации, и на
этом фоне комично выглядит едва ли не единственная в учебнике негативная
реплика по поводу действительно значительной книги С.И.Шешукова:
«в силу объективных причин автору не удалось полностью раскрыть драматизм
эпохи» (с. 28): значит, другим всем - Агеносову, Голубкову, Ломтеву и пр. -удалось, так понимать?
К особенностям учебника надо отнести и назойливые обобщения Агеносова о русском национальном характере. Другие нации оставлены в покое, русские же выглядят каким-то
странным явлением: «одержимые той или иной (какой? любой? - авт.) идеей» (с.
10), «стеснительные и целомудренные» (78), «созерцательные» и «неизбывно оптимистичные»,
«активно-творческие» и проч. - все эти ярлыки неуместны даже и при внешней комплиментарности. Так когда-то и Троцкий писал о Ленине как о русском
национальном типе. Никто Агекосова не уполномочил от
имени русских давать какие бы
то ни было оценки нации. Недопустимы в учебнике задевающие
религиозные и национальные чувства обороты (ср.: «христианство приписывает истории человечества три
уникальных события: изгнание из рая, явление Христа и страшный суд»; «подобно
христианству, марксизм с его принципом примата материи над сознанием
рассматривает историю» и пр. (с.369). Реплики вроде: цыган - «перекати
поле, человек без родины, без корней» (с.182), тоже по-своему недопустимы в
отношении к древней, уникальной нации, с глубокой культурой и историей.
В заключение заметим, что учебник написан невыразительным,
подчас неумелым слогом, русский язык омертвлен бесконечными штампами,
избыточной терминологией, нарушениями речевой нормы. «Повесть принесла писателю полное непонимание у критиков», «герой
нравственно потерялся в этой жизни», «метания интеллигентов, которые все менее
и менее поощрялись в обществе торжествующего единомыслия», «один более чем
средний писатель» - не говорят так по-русски, даже если ты безнравственно потерялся в этой жизни.
Авторы претендуют на получение всякого рода почетных премий
за свою книгу... Что ж, присуждение в МПГУ премии имени А.Ф.Лосева или
какой-либо иной, благословит все содержание учебника, еще более утвердит его
как некую норму восприятия русской литературы. Идущие на это хорошо понимают
свою задачу, как и мы понимаем, что следует прежде
всего поставить вопрос о целесообразности монополии учебника Агеносова, Безносова и др. в
отечественной школе.
Кандидат филологических наук, доцент
А.А.Аникин
[1] Русская литература 20-го века . 11 класс. Учебник для
общеобразовательных учебных заведений. Изд. 5. М., 1999. Хрестоматия по русской
литературе 20-го века. М., 1999.